2016-09-06
2016.09.06 剛剛好美好的安排
早上,頭腦內預定的行程被不受控的電腦跟電力打亂,
突然失序後的大腦內在重整,對我來說常是耗能的,
於是好像沒做什麼事...卻又覺得身體累累的一天...
然後幾件事一起發生,像是約好了來送禮物似的...
有人送了精緻的鉛字印章,
上面是我的名字和FB介紹詞裡使用的詞句,
感受到送禮人細緻的用心和暖意。
下載海歸照片,失敗了幾次,
最後終於下載完畢、解壓縮成功,
點著一張張的照片,笑開,海歸生活彷彿又在眼前。
晚間,夥伴分享了一首詩,
美好與自然從文字裡傳遞了過來,深呼吸~~
(頭皮發麻、全身立正的雞皮疙瘩們表示很觸動!)
「別再轉身離開;
為什麼要離去
星輝閃耀的地面
潮水翻湧的岸邊
都已賜給你,直到晨曦。」
謝謝宇宙的賜予,總是剛剛好美好的安排......
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
好美的一首詩~~
謝謝欣瑤跟我分享~~ <3
經驗之歌:序曲 William Blake
聽那游吟詩人的聲音!
他現在、過去和將來看見,
他是雙耳已經聽到
聖言的人,
漫步在古老的樹木之間。
呼喚失喪的靈魂
在傍晚的露水中流淚;
甚至可以掌控
星光閃閃的地級;
讓光芒重新下墜,下墜!
哦大地哦大地返回!
在露濕的草叢起身;
夜晚破舊,
而黎明
昇起自昏睡的人們。
別再轉身離開;
為什麼要離去
星輝閃耀的地面
潮水翻湧的岸邊
都已賜給你,直到晨曦。
Songs Of Experience: Introduction William Blake
Hear the voice of the Bard!
Who Present, Past, & Future sees;
Whose ears have heard
The Holy Word,
That walk'd among the ancient trees.
Calling the lapsed Soul
And weeping in the evening dew;
That might controll.
The starry pole;
And fallen fallen light renew!
O Earth O Earth return!
Arise from out the dewy grass;
Night is worn,
And the morn
Rises from the slumbrous mass.
Turn away no more:
Why wilt thou turn away
The starry floor
The watery shore
Is given thee till the break of day.
訂閱:
張貼留言 (Atom)
沒有留言:
張貼留言